28 feb 2013

Hablando de Cómics



Si en entradas anteriores hemos estado hablando con Antonio Torrubia (Libreria Gigamesh, Barcelona) de diferentes novedades en cuanto a libros, vamos a viajar unos pocos kilómetros para hablar con Mónica Mateo (Cyber Comics SCP, Badalona. En unas semanas tendremos página web, mientras, podéis visitar su muro de Facebook) sobre el mundo del cómic y la novela gráfica. Al igual que en las Recomendaciones del Librero, Mónica hará una breve introducción del título y vendrá a vernos al menos una vez al mes, o cuando las circunstancias lo requieran. Vamos a ello, y manos a la obra.
 
. MORNING GLORIES (Panini Comics)




Un título sorprendente, adictivo y muy especial. Una serie a medio camino entre Lost, Sucker Punch, Runaways y las clásicas series televisivas juveniles. Una de las más celebradas obras del cómic estadounidense moderno llega al fin a España, escrita por el nuevo talento de Marvel: Nick Spencer. 


Sinopsis:

La academia Morning Glory es una de escuelas preparatorias de mayor prestigio en todo el país... Pero algo siniestro se esconde detrás de sus muros. Después de que seis estudiantes con inmenso talento, pero extraordinariamente problemáticos, se vean atrapados y luchando por sus vidas, los secretos de la academia comenzarán a salir a la luz.




. DAREDEVIL: LA SONRISA DEL DIABLO (Panini Comics)

 


Daredevil es, con diferencia, mi personaje favorito de cómic. Pero reconozco que últimamente me estaba aburriendo. La saga de Tierra de Sombras consiguió que DD se sumiera todavía más en una total oscuridad. Pero hete aquí que llegó Mark Waid y nos regaló un soplo de aire fresco. Un nuevo DD, un nuevo Matt Murdock y una nueva forma de encarar el personaje. Ya no es el lastimero y quejica héroe. Ni siquiera utiliza a Froggy como hombro al que llorar sino que lo convierte es su compañero. 


Sinopsis:
La nueva colección de Daredevil que está siendo aclamada por todos! Mark Waid, el guionista que reinventó al Capitán América y dio un nuevo impulso vital a Los 4 Fantásticos, resucita al Diablo Guardián, con la inestimable ayuda de los increíbles dibujantes Marcos Martín y Paolo Rivera. Con nuevos enemigos, nuevos amigos y la actitud de siempre, Daredevil ha vuelto a la acción. Después de contemplar cómo su mundo se volvía un infierno en demasiadas ocasiones, Matt Murdock se replantea la vida de arriba abajo..

 . LA TORRE OSCURA #8. LA BATALLA DE TULL (Random House).

El primer número de La Torre Oscura 08: La Batalla de Tull fue publicado por Marvel Comics en junio de 2011 y constaba de 5 números.

Esta etapa tiene lugar un tiempo después de Las Hermanitas de Eluria (no sé con certeza cuánto tiempo).

Es el primer cómic que se basa en la serie de novelas real. En este caso la Batalla de Tull ya se menciona en la primera novela de Stephen King, La Torre Oscura: El Pistolero.



Sinopsis:
EL ÚLTIMO de los pistoleros se encuentra en un salón de la ciudad de Tull recabando información acerca del hombre a quien persigue cuando se le acerca un extravagante personaje que tiene un mensaje para él. Un mensaje terrorífico. El hombre se llama Nort y está muerto; de hecho, un hombre poderoso ha revivido su cuerpo con el único propósito de convertirlo en mensajero. Y este es solo el principio de los horrores que le aguardan en este extraño lugar anclado en lo más profundo del Mundo Medio..

 . AB IRATO (LA NATURALEZA DE LA BESTIA) (Glenant).


Publicado originalmente en la revista TOTEM (1987/88), se recuperó en 1993 por Glénat y ahora en 2013 por EDT (AKA Glénat).

Obra muy en la línea que nos tienen acostumbrados estos grandes MAESTROS del cómic nacional. Dosis de humor, erotismo, narrativa cruda para la historia de un perdedor, encarnado en la figura de un boxeador.

Sipnosis: 
El mundo del tebeo español ha conocido a muchas parejas famosas. Parejas de guionista y dibujante, claro. Una de ellas es la formada por el guionista Enrique Sánchez Abulí y el dibujante Jordi Bernet Cussó, quizá el equipo creador más famoso, si al cómic negro en lengua castellana nos referimos, gracias sobre todo a su magistral obra Torpedo. Pero ahora toca hablar de la reedición de otra obra en viñetas, de este par de grandes del tebeo nacional, hace tiempo agotada: se trata de Ab Irato (La naturaleza de la bestia), imprescindible cómic que también se puede incluir dentro del género negro y que, a los aficionados del cine de ese mismo color, les va a parecer el apasionante story-board de una película que de filmarse, estaría destinada a convertirse en un clásico de ese género.


27 feb 2013

Las MiniEntrevistas: Manuel de los Reyes



Manuel de los Reyes es otra de esas personas con las que tratas por los mundos virtuales, de esos que les creas una imagen y una personalidad, y que cuando los conoces en persona, mejoran sobremanera esa primera buena impresión. Tuve oportunidad de conocerlo en carne y hueso en Urnieta, durante las jornadas de la Hispacon y hablar con él de muchos temas y oir su charla sobre la traducción (si buscáis en Youtube, podréis verla). Así pues, cuando pensé en estas minientrevistas sobre gente que trabajara alrededor de libros, tenía claro que aparecería un traductor y nadie mejor que él para hablarnos de estas cosas.

1. ¿En qué momento te diste cuenta que querías ser traductor? ¿Fue tras leer algún libro en particular, o por circunstancias de la vida?

Podría precisar prácticamente al minuto cuándo decidí, no que quería dedicarme a la traducción, pero sí estudiar Traducción e Interpretación. Tenía diecisiete años cuando abandoné el instituto, desencantado, y dediqué los dos años siguientes a trabajar en el bar que regentaban mis padres por aquel entonces, estudiar inglés en la Escuela Oficial de Idiomas y otras academias privadas, y dar clases particulares también de inglés a un grupo bastante numeroso de niños y adolescentes.

Fue una época bastante rara, la verdad, porque ya entonces sabía que la hostelería no era lo mío, pero tampoco se me pasó nunca por la cabeza la posibilidad de estudiar magisterio o filología para convertir la enseñanza del inglés en una ocupación a tiempo completo. Y de repente, en el transcurso de una noche de fin de semana cualquiera, mientras charlaba con «una amiga de una amiga», me enteré de la existencia de una carrera llamada Traducción e Interpretación. El flechazo fue inmediato.

Me matriculé en el segundo año del Bachillerato de Artes tan solo para optar a hacer los exámenes de Selectividad, me presenté a las pruebas de acceso de la facultad de TeI de la universidad de Salamanca… y hasta hoy. El caso es que ya entonces era consciente de que algunos de los mejores traductores literarios de ayer y de hoy jamás estudiaron Traducción e Interpretación (más que nada porque ni siquiera hace tanto que se creó la licenciatura), pero si no me hubiera enterado por casualidad de la existencia de esa carrera, probablemente nunca habría encontrado mi vocación.

2. ¿Sigues un método de trabajo en todos los textos, o te amoldas a cada uno de ellos?

Mi método de trabajo es el mismo en todos los casos, pero los restos y las dificultades que debo afrontar en ocasiones pueden variar enormemente de un proyecto a otro. Es fácil imaginarse que traducir a Asimov no es exactamente igual que traducir a M. John Harrison, pese a lo cual en ambos casos el objetivo último es necesariamente idéntico: contar las mismas historias que ellos, solo que en español. Cada autor tiene su voz particular, cada obra posee su propio ritmo y vocabulario, y sin grandes dosis de flexibilidad y mimetismo será complicado realizar el trasvase de esas características de una lengua a otra con unas mínimas garantías de éxito.

3. ¿Aparte del inglés, haces traducciones de otros idiomas?

Pues no, la verdad. Aunque hace ya casi nueve años que me vine a vivir a los aledaños de Stuttgart, no considero que el alemán sea una de mis lenguas de trabajo. Ninguna editorial me ha pedido nunca que traduzca nada de ese idioma, ni yo insisto mucho al respecto. Quizá algún día, quién sabe.

4. La traducción es ahora mismo tu forma de ganarte la vida, ¿te ha costado mucho llegar a este punto? ¿Tomarías de nuevo la decisión de dedicarte a ello?

Piensa que empecé a cobrar por traducir antes incluso de terminar los estudios, un poco de sopetón. Tenía tantas ganas de empezar a trabajar, y me imaginaba que las editoriales tardarían tanto en responder a un mindundi sin experiencia como yo, que cuando conseguí trabajo con el primer currículo que mandé estaba de todo menos preparado. Cogí el toro por los cuernos, no obstante, y ya sumo trece años de encargos encadenados sin interrupciones forzosas. Toquemos madera.

Sin duda volvería a tomar la misma decisión si pudiera. Estudiar y dedicarme profesionalmente a la traducción me cambió la vida, literalmente. Para mí no es tan solo un trabajo apasionante, sino un auténtico sueño hecho realidad.

5. ¿Alguno de los libros que has traducido te ha supuesto un reto mayor? En el vídeo de la charla de la HispaCon de Urnieta, hablas de la dificultad de algunos términos en La chica mecánica.

Los mayores desafíos que encuentro en mi trabajo giran siempre en torno a la voz que impregna el conjunto del texto original. Las dificultades léxicas suelen venir con la solución a cuestas, ya que buscar en el diccionario o recurrir a bases terminológicas para resolverlas puede llevar más o menos tiempo, pero anima saber que «la respuesta está ahí fuera», por así decirlo. Cuando el estilo de un autor o el tono de una obra se te resisten, en cambio, moldear cada frase se puede convertir en una ardua labor de escoplo y martillo. Hay escritores que se leen muy bien pero se traducen muy mal, no por lo que cuentan, sino por cómo lo cuentan.

6. A lo largo de este 2013, ¿qué libros, que se ya puedan anunciar, han sido traducidos por ti?

Citaré los títulos en inglés, ya que algunas de mis versiones propuestas podrían sufrir cambios en algún momento del proceso editorial. Por una parte, creo que los seguidores de la novela histórica en general, y de Jeff Shaara en particular, ya no tardarán mucho más en ver la edición española de The Last Full Measure, un trabajo que me ha mantenido ocupado durante más tiempo de lo que jamás hubiera creído posible.

Ya en el ámbito de la ciencia-ficción, no dentro de mucho debería llegar a las tiendas Pump Six & Other Stories, de Paolo Bacigalupi, una antología de las que no dejan indiferente a nadie. También espero que se publique no dentro de mucho The Quantum Thief, el debut literario de Hannu Rajaniemi, una novela que me sedujo como lector y un encargo que me fascinó como traductor. Tanto es así que he escrito al respecto un amplio artículo que pronto verá la luz en una publicación especializada.

Y terminamos con fantasía, ya que también este año llegará a las librerías mi traducción de The Blinding Knife, segunda entrega de la serie del Portador de la Luz, de Brent Weeks. No descarto que este año vaya a publicarse algún libro más traducido por mí, pero estos son los títulos que más probabilidades tienen de salir al mercado en un futuro próximo.

7. Evidentemente, lees libros en inglés o en otro idioma, ¿algún título en especial que te haya gustado últimamente y que tras leerlo, hayas pensado que te gustaría traducir?

De los últimos libros que he leído, me han sorprendido muy gratamente las aventuras y desventuras de Miriam Black, la malhablada vidente que protagoniza Blackbirds y Mockinbird, de Chuck Wendig. Canalla, macarra y macabra, una trepidante combinación de hard-boiled con tintes paranormales. También orientados hacia el terror, en sus vertientes psicológica y vampírica, respectivamente, recomendaría las lecturas de Eutopia y Enter, Night. En la primera, el canadiense David Nickle coquetea con la mitología lovecraftiana en un thriller sobrenatural muy atmosférico, con una ambientación tan sugerente como opresiva. Y en la segunda, su compatriota Michael Rowe revisita la figura del vampiro como la figura seductoramente cruel y sanguinaria que muchos echábamos de menos en estos tiempos de chupasangres descafeinados que vivimos.

Cambiando ligeramente de tercio, a los fans de la literatura superheroica les recomendaría que le echaran un vistazo a The Liminal People, de Ayize Jama-Everett, mezcla de Diablos de polvo y los X-Men. Y a los de la fantasía menos estereotipada, otro tanto con Who Fears Death?, de Nnedi Okorafor, exótica, onírica y desgarradora. Kameron Hurley, Stina Leicht, Gemma Files… me temo que la lista amenaza con escapárseme de las manos.

8. Si alguien que nos está leyendo quiere dedicarse a la traducción, ¿qué consejos le darías?

Mira que me han entrevistado pocas veces en mi vida, pero ya he aprendido a temer esta pregunta… No me considero quién para dar consejos a nadie, la verdad. Te puedo decir que en los últimos tiempos, merced a los insospechados puentes que nos tienden hoy en día las redes sociales, he tenido la inmensa fortuna de entablar amistad con gente muy joven, traductores en ciernes o aún con escasa experiencia, y ellos me han abierto los ojos a algunas dificultades que también yo tuve que superar en su día y ya creía olvidadas. La comunicación con las editoriales, por ejemplo. No es algo que haya que temer, al contrario: plantear preguntas denota curiosidad, afán de superación y ganas de hacer bien las cosas. Sin confianzas extemporáneas, por supuesto, dado que la profesionalidad no debería perderse en ningún momento, pero precisamente una pregunta planteada a tiempo a la persona adecuada puede ayudarnos a salvar nuestra imagen (por no hablar de encontrar la respuesta que buscábamos).

Tampoco conviene olvidar que la traducción literaria tiene mucho de arte… pero también mucho de oficio. La inspiración y el don de lenguas están muy bien, pero ninguna musa va a pasarse X horas pegada al teclado por ti, ni te va a hacer la declaración de la renta, ni va a negociar un potencial aumento de tarifas, ni tantas otras cosas que también forman parte de nuestro día a día. Por suerte, no estamos solos. El asociacionismo no solo sirve para matar el rato chateando con otros colegas, sino que existen colectivos y listas de correo profesionales en los que podremos encontrar asesoramiento y consejos realmente útiles sobre las distintas facetas de nuestro trabajo.

Y, por supuesto, hay que leer. Mucho. De todo. Siempre nos quedará alguna palabra nueva por descubrir, siempre podremos ampliar un poco más nuestros conocimientos, tanto especializados como de cultura general. Leer para cultivarnos y por diversión. Leer siempre que se pueda.



Manuel de los Reyes García Campos (Vizcaya, 1974) trabaja en el sector editorial desde el año 2000. Desde entonces, su bibliografía se ha ido engrosando con más de un centenar de juegos de rol, cómics y novelas de distinta temática, con especial hincapié en los géneros del terror, la fantasía y la ciencia-ficción. Desde 2004 desempeña su labor desde la alemana localidad de Hemmingen, una pequeña ciudad próxima a Stuttgart. Se puede encontrar más información sobre él y su trabajo en su página web: www.manueldelosreyes.com

En la foto, podéis ver a Manuel posando con algunos de sus "hijos literarios".

 


25 feb 2013

Pavesas


La semana pasada iniciamos nuestra nueva sección de microrrelatos con una colaboración de Emilio Bueso titulada Refractario. Ahora, David Jasso responde a su relato con una historia que retoma su premisa y la lleva más allá. Un mundo calcinado y dos autores enfrentados. No sabemos cómo acabará esto. De momento os dejo con ello. 


 «Prended fuego al mundo», bramó el profeta, «Dios tiene un lanzallamas». Y le hicieron caso. Comenzó como una revolución, se convirtió en una liberación y concluyó en exterminación. Ahora el humo se alza en penachos tan oscuros como sueños sucios, y la tierra que pisan los pocos supervivientes es una renegrida corteza de árbol muerto. Dios logró su objetivo, terminó con calles y edificios, con villas y riberas. Solo unos pocos sobrevivieron entre cenizas y hollín. Ahora vagan por las pavesas con la expresión aturdida de quien ha salido ileso de un accidente. 

Pero el diablo ha contraatacado: no consentirá que Dios se salga con la suya con tanta facilidad, no. Las llamas son demasiado purificadoras. El fuego es demasiado limpio. Y recurre a un arma terrible y cruel: implantar en los humanos la esperanza. La esperanza sin sentido, como siempre. Y una vez más, la vida se revuelve. El diablo no puede consentir que todo acabe bien. Los lengüetazos del fuego son demasiado dulces, prefiere que suframos con sueños que nunca se cumplirán.

Que sobreviva el mundo. El diablo, siempre tan atroz, nos ha dado esperanzas.



David Jasso ha trabajado como periodista en prensa, radio y televisión. Su trayectoria como autor arranca con una obra claustrofóbica como es “La silla”, hoy convertida en novela de culto. Después llegaron otros trabajos como “Cazador de mentiras” (junto a Santiago Eximeno), “Día de perros”, “Feral”, “El pan de cada día” o “Abismos”. Ha ganado varios premios Ignotus y Nocte. Y ha publicado decenas de relatos en antologías y revistas. En la actualidad se encuentra trabajando en su nueva novela “Lo que ves cuando cierras los ojos”, una historia malsana y enfermiza, según confiesa. Todo lo contrario a un libro de autoayuda: una novela de autodestrucción del lector.

24 feb 2013

Recomendaciones del Librero: Febrero


Para irnos poniendo al día, y que las recomendaciones vayan siendo mensuales (salvo en ocasiones como la feria del Libro o las fechas navideñas, que hay más variedad de títulos y se repartirán en varias entradas), vamos a dejar que Antonio nos comente las novedades del mes de Febrero.

. El Columpio Negro (Lluís Rueda / Tyrannosaurus Books)

Entre las novedades de febrero, me llama especialmente la atención esta novela. Parece una mezcla noir de terror y homenaje al universo de Blade Runner y como fan de ambos espero mucho de ella.

Sipnosis:
Una enfermedad degenerativa mantiene a Katsina Hogwood recluida en un misterioso edificio. Algunas circunstancias extraordinarias, como relojes que aparecen y desaparecen o una joven japonesa que se desliza entre el mundo de los vivos y de los muertos, le hacen sospechar que, extramuros, existe otra realidad. Muñecas Souei de compañía, reepongs, científicos inmortales y cazadores de máquinas conforman el universo de El columpio negro, novela de suspense que explora la vertiente más evasiva de la ciencia ficción.

El columpio negro aborda temas relacionados con la ética científica y conjetura con el espacio-tiempo a diferentes niveles narrativos. Katsina Hogwood, la muñeca de compañía Ah-Sung o la cazadora de sintéticos Arizona Risso son algunos de los personajes femeninos claves a través de los cuales el autor formula un thriller trepidante en el que nadie es quien dice o parece ser y en el que el horólogo Wu Xiang, el científico más buscado de Asia, es la piedra angular sobre la que gira todo el mecanismo del relato.
. El Fín de los Días (Adam Nevill / Minotauro)
Y la tercera novela de Adam Nevill tras Apartamento 16 y El ritual viene recomendada por un gran amigo y fan del autor, que me ha hecho comprar las dos anteriores y poner esta en la pila. Si te gusta el terror de Clive Barker en Hellraiser, con sus cenobitas y sus artefactos malditos o jugaste al juego de rol sueco Kult, este libro y los anteriores te encantarán.

Sinopsis:

El director de documentales, Kyle Freeman, está pasando por una mala racha. Se enfrenta a la bancarrota y al olvido, hasta que acepta el encargo para hacer un documental nada corriente. En 1975, la secta del Templo de los Últimos Días se autoinmoló en una noche de violencia ritual. Desde entonces, se rumorea que los secretos místicos y las experiencias paranormales del grupo han permanecido ocultos tras su legado de asesinatos, perversiones sexuales y condenas de prisión.

Al iniciarse el rodaje empiezan a sucederse una serie de hechos inexplicables: Kyle recibe inquietantes visitas nocturnas y descubre objetos espantosos que parecen advertencias dirigidas a él, mientras que sus entrevistados comienzan a morir de forma repentina. Kyle descubre, demasiado tarde, que está metido de lleno en el horrible legado de la secta y que existe una buena razón para que los implicados en el caso hayan mantenido silencio durante décadas...

. El Mejor de los Mundos Posibles (Karen Lord  / RBA)


Y aunque no suelo alimentar mi pila con cosas de ciencia ficción de corte clásico, la segunda novela de esta autora de Barbados me llama especialmente la atención. Parece que RBA ha entrado fuerte con su colección de Literatura fantástica y está alternando autores clásicos como H.G.Wells, J.G. Ballard, que me encanta, o Ursula K. LeGuin con cosas tan interesantes como la saga de fantasía de Jim Butcher que comienza con Las furias de Alera, Entre extraños de Jo Walton, obra ganadora de los premios Nebula y Hugo o una de las que más ganas tengo de leer en este 2013 y que seguro que saldrá en esta sección de cara al mes de marzo y que ya explicaré allí.
 

Sinopsis:



La humanidad se ha extendido y diversificado por el universo creando sociedades y culturas diferenciadas y originales que colaboran y recelan entre ellas. Un ataque por sorpresa destruye el planeta de una sociedad orgullosa y reservada, cuyos supervivientes no tienen más remedio que entrar en contacto con la cultura del mundo que los ha acogido y con la que están lejanamente emparentados. Su deseo más profundo es preservar su forma de vida pero acabarán descubriendo que para conservar su cultura es posible que tengan que cambiarla para siempre.

  


Para acceder a más información sobre estos y muchos otros libros más, podéis pinchar en su Facebook de la Librería, la tienda de Juegos y la Editorial, y ahora también en Twitter.


22 feb 2013

Recomendaciones del Librero: Enero

Hoy os acercamos otra de las novedades que hemos querido introducir en esta nueva etapa del blog. Si hasta ahora, eramos nosotros quienes os proponíamos recomendaciones literarias, hemos pensado, ¿y por qué no las hace alguien que esté rodeado de libros? Así que nos pusimos manos a la obra, y tengo que dar las gracias a Antonio Torrubia (de la libreria Gigamesh, en Barcelona) por mostrarse dispuesto a aparecer una vez al mes, o cuando las circunstancias lo requieran, a hablarnos de esos cuatro o cinco títulos que son interesantes para vuestras lecturas. Para ello, Antonio hará una breve introducción a cada uno de los libros propuestos. Hemos querido hacer esta primera puesta al día en dos partes, empezamos con Enero y el domingo vendrá Febrero. Así pues, os dejo en sus manos:

"Muy buenas, como soy malo en las presentaciones, le dejo esa parte a Fer. Solo diré que me propuso escribir una sección mensual con una selección de las novedades que vendemos en la librería Gigamesh de Barcelona y, como soy un chico fácil, me dejé liar sin que me tuviese que insistir mucho. Para que veáis lo que os espera a partir del mes de marzo, os propongo las novedades que han llegado y han ido directas a mi interminable PILA de lecturas. Espero que os gusten."

. Luz de Estrellas Lejanas (George R.R. Martin / Ediciones Gigamesh)
 
Para todos aquellos que quieran conocer cómo empezó la carrera como escritor del autor que ha revitalizado el género fantástico y lo ha sacado de su gueto, esta recopilación publicada en tres partes alterna una selección de relatos de ciencia ficción seleccionados por el propio Martin, con una autobiografía al comienzo de cada capítulo. Si ya tenéis las recopilaciones de relatos publicadas desde principios de los años ochenta, las encontraréis cambiadas gracias a la nueva (e inmejorable) traducción de Cristina Macía y Raquel Marqués. 

Es la primera de tres partes y en inglés se publicó bajo el título de Dreamsongs: A RRetrospective. En la segunda y tercera entregas encontraréis las incursiones del autor en el género del terror, con relatos como Los reyes de la arena o Cambiando de piel  o en la fantasía con El caballero errante, primera parte de Las aventuras de Dunk y Egg, precuelas de su saga Canción de hielo y fuego entre otros muchos relatos.

Sinopsis:

En Luz de estrellas lejanas, el autor cuenta de primera mano los pormenores de su trayectoria literaria. Desgrana anécdotas que van desde sus días de escolar hasta su consagración como escritor profesional, pasando por los años de estudiante y la pasión por el cómic, que lo llevó a colaborar en diversos fanzines durante los albores del fándom estadounidense. Y, como no podía ser menos, detalla las lecturas y autores que marcaron su interés por todas las vertientes del fantástico y que más lo influyeron, desde las primeras novelas juveniles de Robert A. Heinlein hasta llegar a J. R. R. Tolkien. El autor adereza esta nutrida colección de ensayos autobiográficos con una selección del material más destacado de cada etapa de su carrera. Esta autobiografía literaria supone una recapitulación biográfica, bibliográfica y personal de un autor que abordó el fantástico no solo desde la imaginación, sino que lo dotó de una sensibilidad e introspección de marcado carácter romántico. Su irrupción en el mercado de las revistas de ciencia ficción aportó, ya desde muy pronto, joyas como Una canción para Lya, La ciudad de piedra o El camino de la cruz y el dragón, que le permitieron labrarse una sólida reputación en el género. O El dragón de hielo, una de sus primeras incursiones en el campo de la fantasía y, como señala, su gran aportación al bestiario fantástico.


. El Sueño de los Muertos (Virginia Pérez de la Puente / Minotauro)

Segunda novela de la autora madrileña tras La elegida de la muerte. Siempre que veo que comparan con Martin, Tolkien o Sanderson a un autor desde la editorial que le publica, desconfío, pero si me llega por el boca a boca a través de varios clientes y confío en su criterio, va a la pila. Y la de Virginia va a lo más alto.

Sinopsis:


En un reino al borde de la guerra, los destinos de un futuro rey y un esclavo que no se conocen parecen estar irremediablemente unidos. El príncipe heredero de Novana, Danekal, intenta averiguar quién está detrás del atentado que casi le cuesta la vida a su padre en vísperas de la firma de un tratado con la reina de un país vecino.  
Al mismo tiempo, deberá lidiar con los nobles que esperan la muerte del rey Tearate para hacerse con la corona, una horda invasora y sus propios fantasmas interiores.

Ajeno a ello, Kal, un hombre esclavizado por su capacidad para encauzar una antigua magia llamada Shah, pugna por liberarse de las cadenas que lo someten a la mujer que obtiene de él su poder: su Melliza. 

Pese a sus enormes diferencias, el futuro rey y el esclavo descubrirán que existe entre ellos una unión, y que es mucho más profunda de lo que ambos suponen.


. Snuff  (Terry Pratchett / Plaza & Janés)

Y una nueva entrega de la saga de Mundodisco, del maestro Pratchett. P&J publica a buen ritmo desde hace unos tres años y están a punto de ponerse al día, lo cual ha hecho que acumule ya seis novelas suyas en "pendientes de leer" pero como se leen tan rápido y encima, la de la guardia de Ankh Morpork es mi saga favorita, es de adquisición obligada. Si las coleccionáis y leéis al ritmo de las publicaciones de “Debolsillo” este mismo mes publican Dinero a mansalva, la número treinta y seis de la saga.

Sipnosis:
La entrega treinta y nueve de la serie del Mundodisco: incluso cuando se va de vacaciones, el comandante Sam Vimes demuestra ser un policía hasta la médula.
Lady Sybil ha conseguido por fin convencer a su marido, Sam Vimes, el comandante de la Guardia de Ankh-Morpork, de tomarse unas vacaciones. Pero conforme ella planifica unos merecidos días de descanso en el campo, él hace lo imposible para no abandonar su despacho. ¿El problema? El urbanita Vimes odia el campo: tanto aire fresco, tanto cantar de pájaros y, gracias a su bienintencionada esposa, tan escasos bocatas de beicon.
Mientras Sybil toma el té en sociedad y su hijo se dedica a explorar la naturaleza, Vimes no puede evitar hacer alguna que otra pesquisa. Al fin y al cabo, un policía de verdad es capaz de encontrar delitos en cualquier parte, todo es cuestión de paciencia. Efectivamente, Vimes no tarda en dar con un cadáver...
Sin embargo, fuera de su jurisdicción y sin poder contar con la ayuda inapreciable del cuerpo policial de Ankh-Morpork, Vimes tendrá que recurrir a su astucia, su olfato, su larga experiencia y el apoyo de su prodigioso mayordomo, para resolver otro caso y conseguir que se haga justicia para los más humildes.

Podéis acceder a más información sobre estos y muchos otros libros más, podéis pinchar en su Facebook de la Librería, la tienda de Juegos y la Editorial, y ahora también en Twitter.

21 feb 2013

Ácronos (Antología Steampunk)

La Ciencia Ficción es un género con un amplio abanico de historias y divisiones. Una de ellas es el Steampunk. Y puede ser que de un tiempo a esta parte, estemos ante un renacimiento de las novelas dedicadas a este tag. Basta con ver las novelas de Félix J. Palma dedicadas a Wells (El Mapa del Tiempo y El Mapa del Cielo), las de Victoria Álvarez (Hojas de Dedalera y la más reciente Las Eternas), la Antología Retrofuturista Steampunk (varios autores bajo la edición de J. Palma para Fábulas de Albión), etc. etc.

Ahora, se une una nueva antología de relatos que publican los chicos de Tyrannosaurus Books (está en camino otra sobre películas del género en la misma editorial, bajo el título de Steampunk Cinema). Y espero poder traeros mis impresiones sobre la lectura de estas historias, en próximas entradas (además, hoy mismo se ha sabido que han agotado la primera tirada de ejemplares).

La portada es obra de Daniel Expósito Zafra (atentos a este nombre, va a "pintar" mucho en el tema de portadas en próximas fechas). 

"Echemos un vistazo atrás, al siglo XIX y a su Época Victoriana. Inglaterra es la potencia mundial dominante, el carbón y el vapor son la tecnología más avanzada, la luz eléctrica comienza a sustituir a las luces de gas y la literatura de Julio Verne y H.G. Wells auguran un futuro emocionante y lleno de esperanzas…

En Octubre de 2011, de una charla entre dos autores de ficción surge la idea de tratar de darle un impulso a la literatura Steampunk en español mediante la creación de una antología retrofuturista escrita íntegramente por aficionados al movimiento, tanto autores profesionales como noveles. Aquella idea se extiende por España y América, crece más allá de lo esperado y termina por convertirse en el libro que ahora tienes en tus manos, una recopilación de relatos a la que hemos decidido llamar Ácronos, por su espíritu intemporal y por sus historias ambientadas fuera de cualquier corriente temporal.

Así, catorce autores se han unido para, sin dejar de mirar hacia el futuro, recuperar con nostalgia el Romanticismo ya perdido del siglo XIX, combinando lo mejor de dos mundos y dándoles cada uno su particular vuelta de tuerca… Esto es Ácronos. ¡Esto es Steampunk! 

 Los autores son:  Janacek Jadehierro, José Ramón Vázquez, Josué Ramos, Rafael González, Laura López Alfranca, Miguel Aguerralde, Ángel Luis Sucasas, Guillem López, Jesús Cañadas, Pedro López Manzano, Víctor Conde, Paulo César Ramírez Villaseñor, Robber LeBlancS, Luis Guallar Luján."

20 feb 2013

Las MiniEntrevistas: Carlos Sisi

Seguimos desvelando algunas de las nuevas secciones que irán formando parte, espero, de la nueva vida del blog. Si bien iremos entrevistando a diferentes personas relacionadas con el mundo de libros, desde traductores a editores, pasando por ilustradores y muchos más, los autores también tendrán su hueco en Deprisa. Aunque nuestra primera iniciativa es dar voz a las personas que se esconden detrás de la edición de un libro.

Para inaugurar estas minientrevistas, he pensado que quien mejor que la persona que hace justo una semana fue galardonado con el Premio Minotauro 2013 (en su décima edición), el escritor Carlos Sisi. Así que os dejo con nuestra pequeña charla. Que hay alguna sorpresa.

1. Han pasado ya unos días desde que te galardonaron con el Premio Minotauro, por la novela Panteón, ¿cómo te encuentras tras las primeras emociones?

Todo está normal otra vez, y lo agradezco. Haber ganado el Minotauro 2013 ha sido, naturalmente, una pasada, pero me abruma un poco cuando soy demasiado centro de atención. Fue bonito volver en el AVE y tener que atender el teléfono cada dos por tres, y llegar a casa y ver que tenía más de cien mensajes privados en Facebook. Mi muro era un caos. Entonces me siento en deuda, siento la necesidad de responder a todo el mundo, y lamentablemente no es posible. Esa situación... ese pico de fama, debe volver a su estado normal después de un tiempo razonable o la estructura básica de atención a mis lectores que me gusta dar se desmorona. No me confundo, soy consciente de que todo ese ruido es bueno para alguien que quiere dar a conocer sus libros, pero de alguna manera, prefiero ser runrún de fondo, jajaja.

2. No nos cuentes demasiado sobre ella, pero, ¿podrías describir la novela?

Es una novela muy en mi línea... aventuras, cosas que pasan, sorpresas inesperadas y mucho "¿y ahora qué va a pasar?". Por eso digo que no he cambiado tanto de registro, aunque en esta novela embarque a todos mis lectores en una especie de autobús espacial y los transporte al espacio profundo. He redefinido un poco mi fórmula, y esta novela es bastante menos coral que otras. "La Hora del Mar" fue complicada... pasaban muchas cosas a la vez y cambiaba el foco de atención constantemente. Eso está bien, pero si dejas el libro en la mesita de noche sin atención durante unos días, puedes perder el hilo cuando vuelves a ella. PANTEÓN es más lineal. Vamos con Ferdinard y Malhereux casi todo el tiempo, y funciona muy bien así. Estoy seguro, Fer, de que recuerdas con cariño las aventuras de Powell y Donovan de Asimov; me fascinaban cuando era un adolescente ávido de aventuras en mundos fantásticos. Eran cuentos cortos donde el foco de la historia se dirigía con las cavilaciones de esta curiosa pareja, y PANTEÓN hace un poco lo mismo. Creo que la gente se lo pasará muy bien. Personalmente estoy deseando que funcione comercialmente para que se me permita hacer más aventuras de Fer y Mal... ha sido una experiencia muy agradable e intensa :)

3. ¿Crees que ser premiado te va a suponer una mayor responsabilidad a la hora de afrontar próximas aventuras?

No lo sé, debo encogerme de hombros aquí. Uno solo puede hacer lo que honestamente es capaz de hacer. Cada novela supone un aprendizaje. Los comentarios de los lectores son importantes, y se aprende continuamente. Creo que eso es todo lo que puedo exigirme como escritor, seguir atendiendo mi propio ritmo, mi capacidad para sorprender a mis lectores, y crear cada vez mundos y situaciones más imaginativas y evocadoras. No sé si alguien esperará un Sisí diferente ahora que soy un autor "galardonado", y no sé si estaré a la altura. Ganar el premio es una especie de reconocimiento a una trayectoria global, a muchos lectores contentos, a unos libros que entretienen. Creo que seguiré haciendo eso mientras pueda, intentando llegar a cada vez más gente. Me encanta cuando un lector me dice: "Me ha encantado tanto La Hora del Mar que voy a leerme tu trilogía de zombis, aunque nunca pensé que me acercaría a un libro de zombis". Mientras siga ocurriendo eso, creo que todo estará bien.

4. ¿Cuál es la primera frase de tu próxima novela?

"Joe Harper recibió la llamada el dieciséis de Junio, tan solo ocho días después de que perdiera su trabajo".

5. Tras escribir sobre los supervivientes de un apocalipsis Z, un hombre y el perro del vecino, sobre una invasión proveniente del mar, y ahora Panteón, ¿tienes establecido el patrón de quedarte por y para el terror? Claro está, mezclado en algunos momentos con otros géneros.

No me voy a casar con nada... soy demasiado artista para eso (risas). Quién sabe lo que me apetecerá el día de mañana. Los estímulos están ahí, en la calle, y lo que me gusta de verdad es contar historias. Puede que mañana me apetezca escribir una historia ambientada en París durante la ocupación nazi, o un drama social en esta España que nos ha tocado vivir. ¿Quién dijo que no había hueco para escribir en España? Con esta situación, todos los días se tejen los mimbres de cuarenta millones de historias en potencia.

6. ¿Qué has aprendido en el camino literario desde que empezaste a teclear las primeras frases de Los Caminantes?

He aprendido a no mirar demasiado a los lados, a ser honesto con los dos pies que me pusieron originalmente en camino, y que no todo el que habla tiene razón "per se". Al final, lo importante sigues siendo tú y tu teclado, tus historias y tus estímulos. A la hora de la verdad, uno está tan solo como siempre, aunque cuando termines tengas cada vez más lectores que hacen que todo el proceso de creación tenga cada vez más sentido y sea más y más precioso.

7. ¿Algún consejo para aquellos que nos leen y quieran iniciarse en este difícil camino de la escritura? 

No sueñes más que con tus personajes. No escribas para ganarte la vida, porque se tarda demasiado, y requiere un esfuerzo de tiempo y talento tan grande, que probablemente hacer cualquier otro trabajo sea más inteligente. Hazlo porque TIENES que contar una historia, que culebrea en tu interior buscando una forma determinada que no es posible definir más que esculpiéndola poco a poco en el papel. Hazlo porque tienes contracciones de parto, y si no empujas, morirás gritando. Si escribes para ver tu libro en los estantes y ser aclamado por tus lectores, fracasarás y beberás la ponzoña del desánimo y la frustración. Escribe mucho. Lee mucho. No hagas caso de los que te dicen que "debería haber menos diálogo" o "debería haber más diálogo", no tienen ni idea. Tú sí. Tú sabes lo que quieres... es tu novela, es tu criatura, y si no se parece a ninguna otra, tanto mejor. Empieza imitando a los clásicos. Escribe cosas que sepas de primera mano. No escribas sobre el amor si nunca has estado enamorado, porque los que sí lo estamos detectaremos tu plástico insípido. No te desanimes. Sé honesto contigo mismo y con los demás. No publicarás en España en los tiempos que corren más que en editoriales muy pequeñas, a menos que tengas dentro el espíritu de O'Toole dictándote las novelas, y puede que ni por entonces. Pero publica donde sea, en un foro gratuito, en un PDF de libre acceso... y deja que los lectores te conozcan poco a poco, como en una relación adolescente que empieza con paseos por el parque. Deja que sean ellos los que te cojan de la mano primero. Si tienes un escritor dentro, acabará saliendo, y morderá a todo el mundo con tanta fuerza, que cuando tus lectores miren la estantería, recordarán con cierto desmayo aquella primera dentellada. Suerte :)